Master Traduction et terminologie juridiques et financières (M1) – Traduction juridique (M2) – Traduction financière (M2)

Intérêt particulier de la formation
Spécialisation reconnue et appréciée en traduction juridique et en traduction financière.

 

Université Paris 3 - Sorbonne Nouvelle
UFR de Langues Etrangères Appliquées
Master Traduction et terminologie juridiques et financières (M1) – Traduction juridique (M2) – Traduction financière (M2)
Directeur de la formation Armelle LEBARS
Publics visés
  • Formation initiale : étudiants en langues, langues appliquées, économie, droit
  • Formation continue : professionnels désirant se former et/ou se recycler, traducteurs professionnels désirant compléter leur formation et obtenir un diplôme.
Objectifs Former des professionnels spécialisés dans les domaines du droit et de la finance, qui offrent sur le marché des débouchés quantitativement et qualitativement intéressants.
Débouchés visés

Traduction juridique: Traducteurs salariés ou libéraux auprès d'entreprises privées ou encore d'organismes publics nationaux (administrations territoriales, ministères) ou internationaux (organes de l’UE, agences de l’ONU, OSCE, Tribunal de La Haye, etc.). Traducteurs experts auprès des tribunaux.

Traduction financière : Traducteurs salariés (organismes nationaux ou internationaux – banques, Banque de France, BCE, BEI, Banque Mondiale, FMI, etc.) ou libéraux pour des cabinets d'analystes, d'avocats d'affaires, d’assurance, d’audit, de conseil financier et fiscal, de comptabilité/expertise comptable et les services comptables et financiers des entreprises.
Débouchés effectifs Proposition de C.D.D., voire un C.D.I. à la sortie de leur stage, ou une collaboration en tant que traducteur libéral.
Taux d’insertion À 3 mois de la sortie de la première promotion  : 50% des étudiants ont un CDD ou un CDI
Délai moyen d’insertion 3 à 6 mois
Description de la formation Master Traduction et terminologie juridiques et financières
Durée

4 semestres.

En Master 1, les étudiants ont 25 semaines de cours

En Master 2, ils ont 20 semaines de cours

Durée totale des stages
  • 1 stage non obligatoire en Master 1
  • 1 stage obligatoire de 6 mois en Master 2
Effectifs

Effectifs M1 : 120
Effectifs M2 : 25 en traduction juridique et 25 en traduction financière

Conditions générales Diplôme niveau licence pour accès M1 (accès direct pour les diplômés de LEA parcours traduction ; sur validation d’acquis pour les autres) ; niveau M1 ou bac + 4 pour M2, sur dossier puis épreuves.
Conditions particulières n/c
Admission Sélective
Modalités de candidature

Pour le M1 : inscription directe des titulaires d’une licence LEA traduction ; examen du dossier selon procédure de validation des acquis pour les candidats issus d’autres filières.

Pour les M2 : Première sélection sur dossier ; les étudiants dont les dossiers sont retenus passent ensuite des épreuves visant à évaluer leur compétence de traduction et d’expression dans leurs trois langues.

Dates de candidatures À partir du mois de mai de l’année en cours.
Contacts

Université Paris 3 Nouvelle Sorbonne
13, rue Santeuil
75231 Paris Cedex 05

Tél. : 01 45 87 41 13
Fax : 01 45 87 48 77
E-mail : jacqueline.henry@univ-paris3.fr

haut de page

Accueil  |  Formations  |  Ressources  |  Outils  |  Listes de diffusion  |  Mentions Légales  |  Nous contacter

© 2009 Daniel Gouadec. Tous droits réservés.