Master TSM (traduction spécialisée multilingue)

Formation à composante terminologique

Intérêt particulier de la formation
  • Existe depuis 1992 (ex DESS).
  • Accorde le même nombre d’heures d’enseignement et le même degré de spécialité aux deux langues (anglais + allemand, espagnol, italien, russe – selon effectifs) et la possibilité d’une LV3 en M1. En plus des cours professionnels de traduction, terminologie, informatique appliquée à la traduction et méthodologie/gestion de projet, il comprend des cours d’interprétation consécutive et de liaison et des cours thématiques de droit et de technologie avec visites d’entreprises.
  • Les étudiants gèrent une Jeune Entreprise en autonomie.
  • Formation appréciée sur le marché du travail, notamment en traduction technique et juridique pour les germanistes

 

Université Stendhal Grenoble 3
UFR Langues LCE/LEA
MASTER « Traduction spécialisée multilingue » - TSM
Directeur de la formation Elisabeth LAVAULT-OLLEON
Publics visés Licence LEA, ou autre licence avec 2 langues à haut niveau, ou reprise d’études avec validation d’acquis professionnels
Objectifs Former des traducteurs professionnels spécialisés travaillant depuis deux ou trois langues étrangères vers le français
Débouchés visés Sociétés de traduction, départements de traduction de grandes entreprises, organisations internationales, « freelance ».
Débouchés effectifs
  1. Traduction spécialisée en technique ou juridique, ou autres domaines appris sur le terrain
  2. Traduction dans les organisations internationales (Europe, Suisse)
  3. Traduction/localisation de logiciels
  4. Révision
  5. Relecture
  6. Gestion de projets en traduction
  7. Terminologie
Taux d’insertion
  • À 6 mois : 90 %
  • À 1 an : 100 %
Délai moyen d’insertion La moitié des étudiants environ sont embauchés sur le lieu de stage ou dans les semaines qui suivent la fin du stage.
Description de la formation Master TSM
Durée 2 ans + stages
Durée totale des stages 2 mois minimum en M1, 3 à 6 mois en M2, possibilité de faire un an de stage entre M1 et M2
Effectifs Entre 15 et 20 étudiants en M1 et en M2
Conditions générales
  • En M1 : Licence obligatoire, admission libre pour les titulaires d’une L3 parcours traduction spécialisée de Grenoble, admission sur dossier pour les autres candidats
  • En M2 : M1 obligatoire, admission sur dossier, puis sur tests et entretiens
Conditions particulières
  • Français langue maternelle, anglais obligatoire, 2e langue étrangère (allemand, espagnol, italien, russe – selon effectifs), 3e langue possible en M1 (portugais, néerlandais, polonais, catalan, arabe, japonais, chinois, etc.).
  • Quelques places pour non-francophones avec dossier exceptionnel et séjours de longue durée en France.
Admission Sélective
Modalités de candidature Dossier téléchargeable en ligne (à partir de mi-avril) sur le site de l’université Stendhal, Master TSM
Dates de candidatures Entre le 15 avril et le 1er juin
Contacts

Université Stendhal Grenoble 3
Domaine universitaire BP 25
38040 Grenoble cedex 9

Tél. : 04 76 82 43 57
E-mail : Elisabeth.Lavault@u-grenoble3.fr

haut de page

Accueil  |  Formations  |  Ressources  |  Outils  |  Listes de diffusion  |  Mentions Légales  |  Nous contacter

© 2009 Daniel Gouadec. Tous droits réservés.