Master en traduction - orientation traduction et industries de la langue
Intérêt particulier de la formation |
Niveau universitaire (menant au doctorat en traductologie) conjugué à l’adéquation à la demande des professionnels |
Haute Ecole de Bruxelles
Institut Supérieur de Traducteurs et Interprètes
Master en traduction - orientation traduction et industries de la langue |
| Directeur de la formation | n/c |
| Publics visés | Traducteurs en cours de spécialisation |
| Langues offertes | Français, allemand, anglais, espagnol, italien, néerlandais, russe |
| Effectifs | 110 enseignants : universitaires et professionnels |
| Objectifs | Former des spécialistes de la traduction dans les domaines des nouvelles technologies de l’information et de la communication |
| Débouchés visés | Univers du multimédia, de l’audiovisuel et de l’informatique. Services de sous-titrage, de surtitrage, de voice-over. Services de terminologie et de traductique. Localisation de logiciels et de sites Web |
| Débouchés effectifs | Univers du multimédia, de l’audiovisuel et de l’informatique. Services de sous-titrage, de surtitrage, de voice-over. Services de terminologie et de traductique. Localisation de logiciels et de sites Web |
| Taux d’insertion |
|
| Délai moyen d’insertion | Quelques mois |
| Description de la formation | ISTI
|
| Durée | 2 ans après un premier cycle de 3 ans |
| Durée totale des stages | 12 semaines |
| Conditions générales | Bac+3 mentionnant l’étude de deux langues étrangères et une vaste culture générale |
| Conditions particulières | n/c |
| Admission | Sélective |
| Modalités de candidature | Voir www.isti.be |
| Dates de candidatures | Inscription avant le 1er décembre de l’année universitaire en cours |
| Contacts | ISTI - H.E.B. |
Accueil | Formations | Ressources | Outils | Listes de diffusion | Mentions Légales | Nous contacter
© 2009 Daniel Gouadec. Tous droits réservés.