Master Lettres et Langues - Mention Langue et Communication - Spécialité Rédacteur-Traducteur - Finalité Professionnelle
Université de Bretagne Occidentale
Département d’Anglais
Master Lettres et Langues - Mention Langue et Communication - Spécialité Rédacteur-Traducteur - Finalité Professionnelle (anglais français) |
| Description de la formation | Master Lettres et Langues - Mention Langue et Communication - Spécialité Rédacteur-Traducteur - Finalité Professionnelle (anglais français) |
| Directeur de la formation | David BANKS |
| Objectifs | L'objectif de la formation est de former des rédacteurs/traducteurs techniques totalement opérationnels à l'issue de la formation, c'est-à-dire maîtrisant l'ensemble de la chaîne, de la réception (souvent sous forme informatique) de la documentation à la production d'un texte de qualité irréprochable, sur papier ou sur support informatique |
| Débouchés visés | Emplois, en qualité de travailleur indépendant (ou de gérant de société) ou en tant que salarié, de :
|
| Compétences développées |
|
| Organisation de la formation | La formation a lieu sur un an, et comprend 420 heures d'enseignement (cours ou ateliers) et une activité d'agence de traduction fictive (estimée à 100 heures par étudiant), à raison de 6H par jour du lundi au jeudi (exceptionnellement, au vendredi), d'octobre à mars. Elle est suivie, à partir d'avril, d'un stage d'au moins 12 semaines . Les étudiants en Formation Continue sont autorisés à préparer la formation en deux ans. Les deux langues d'enseignement sont le français et l'anglais. Les étudiants maîtrisant une troisième langue peuvent néanmoins effectuer le transfert des compétences techniques acquises vers cette troisième langue et ainsi acquérir une compétence dans une seconde paire de langues, notamment dans le cadre du stage. |
| Conditions générales | Pour accéder à cette formation de niveau M2, il faut avoir déjà compléter un M1 (ou équivalent), typiquement de LLCE anglais ou LEA, ou d'autres disciplines (sciences, droit, sciences économiques, etc.) à condition de maîtriser parfaitement le français et l'anglais à l'écrit comme à l'oral. Les candidats qui n'ont pas encore terminé leur M1 peuvent être retenus, sous réserve de l'obtention du diplôme avant la date d'inscription en M2. Accès également possible selon expérience sur procédure de Validation des Acquis Professionnels. |
| Stages | Le stage en entreprise, en France ou à l'étranger, a lieu dans la période avril à juillet, pour une durée minimale de 12 semaines. Il donne lieu à une soutenance (grand oral de septembre) qui est l'occasion pour l'étudiant d'utiliser toutes les compétences acquises en communication écrite et orale. De nombreuses entreprises ou organismes, très satisfaits d'anciens stagiaires issus du Master, offre chaque année des stages aux étudiants. |
| Modalités de candidature | Date limite de dépôt des dossiers de candidatures : fin mai. Présélection sur dossiers. Les candidats présélectionnés sont invités aux tests et entretiens à Brest, en général entre le 10 et le 20 juin . Nombre de places disponibles : 20 maximum. |
| Contacts | Secrétariat Master 2 Rédacteur/Traducteur Tél. : 02 98 01 63 57 |
Accueil | Formations | Ressources | Outils | Listes de diffusion | Mentions Légales | Nous contacter
© 2009 Daniel Gouadec. Tous droits réservés.