Traduction spécialisée – traduction juridique

La plus ancienne

PARIS 10 - NANTERRE (Établissement public)
Master « Traduction professionnelle, option traduction juridique et économique »

La plus ciblée

PARIS UCP- ISIT (École - établissement privé, droits élevés)
Diplôme visé Bac+4 « Traducteur filière juriste international »
Avec du droit à doses massives.

Établi de longue date

LILLE 3 (Établissement public)
Master MéLexTra
« Traduction juridique économique et technique (JET) »

Les « nouveaux venus » (à suivre attentivement)

CERGY-PONTOISE (Établissement public)
Master « Traduction d’affaires et commerce »

PARIS 8 (Établissement public)
Master professionnel de traduction ; parcours « Traduire la loi »

Divers

Le master « Juriste linguiste » des universités de Tours et Poitiers (formation se déroulant à Poitiers) combine compétences en droit et compétences en traduction et rédaction juridiques.

Les masters en traduction spécialisée de Grenoble 3, de Rennes 2 et de Strasbourg 3 (ITI-RI) incluent la traduction juridique dans leurs cursus à titre d’initiation, puis de renforcement, mais ne prétendent pas former effectivement des traducteurs juridiques.

Formations continues

NICE - Faculté de droit et d’économie (Établissement public)
DU « Traducteur expert » Formation juridique des experts traducteurs-interprètes.

LYON 3 - Faculté de droit et d’économie (Établissement public)
DU « Traducteur-interprète juridique ».